![]() |
|
#10
|
||||
|
||||
|
Цитата:
Я ща скажу адын умный вэщ тока ты нэ абыжайся....... Цитата:
Какая нахрен мотивация.........кто ее вообще видел........... Давят на совесть, затрагивают душу. Цитата:
Какой нахрен инстинкт........... Апеллируют к нравственности, к милосердию, к духовности, к набожности. --------- Панымаишь, да? Происходит попытка беседы китайца с чукчей. Каждый использует свои художественные образы, которые никем и никогда не понимаются однозначно даже на родном языке, но предлагаются представителю другого языка для Абсознания. А тот в свою очередь отвечает тем же, предлагая свои художественные образы....... При достаточно длительном и активном общении это выливается либо в мордобой, либо в пьянку с братанием. А сутреца? Опять непанималочка. Ибо нельзя вести диспут на основании художественных образов которые даже сам на родном языке не понимаешь однозначно. =========== Краткий список китайских и чукотских художественных образов не понимаемых ни китайцами ни чукчами даже на своем родном языке: - примативность, - мотивация, - иерархический инстинкт, - образ бога (богов), - совесть, душа, нравственность и т.д. Цитата:
Такой подход вполне себя оправдывает при общении с детьми. Детям порой трудно выговорить длинные слова, они их сокращают и слега коверкают. Например, вместо просьбы "прикрепи мне к коляске ноутбук перпендикулярно оси движения" можно услышать "дай ноут перди". Фраза искажена и слова тоже, но смысл однозначен. Из уст ребенка не звучат художественные образы, звучат термины которые он пока не в состоянии выговорить и выстроить должным образом. Идя навстречу ребенку хочется говорить его словами, это даже потешно. А со взрослым китайцем или со взрослым чукчей? Их согласно классике жанра "Представители милиции могут быть приравнены к студентам и детям" (с) .......... ? Абыдно, да, для китайца и чукчи ежели они уже взрослые. Дети всегда оперируют терминами, а когда вырастают, то начинают постигать искусство обмана и переходить на художественные образы. Предлагаю общаться на уровне детей. Так шоб и китаец, и чукча, и русский под каждым словом понимал одно и то же, на любом языке. Сказал "веньтюньмань" - не проблема, абиясни шо это, мы выучим и введем это в свой лексикон. |