|
#1
|
||||
|
||||
"ТЫ" или "ВЫ"?
Общаясь с уважаемым Jabuty в другой теме, мы ненароком сопоставили взгляды на разное понимание обращения собеседников на "ТЫ" и "ВЫ".
По сути, ведь это не более, чем традиция. Но при определенных условиях использование различных местоимений может или сблизить, или , наоборот, отдалить людей. Не думаю, что тема получит уж очень сильное развитие, но сопоставить мнения мне предсталяется интересным . Рассмотреть этот момент, хотя бы с т.з. таких понятий как мотивация агрессии или ее торможение. Думаю (надеюсь), что мой собеседник, ставший поневоле соавтором этой темы, не будет сильно против, если я продублирую сюда наше сопоставление взглядов для начала темы. Krass: "Вот это момент, обращение на "ТЫ" довольной спорный. Я, например, привык ко всем обращаться на "Вы" (ну выучка такая ) , а "Ты" только с очень близкими людьми. Да и общаемся мы здесь зачастую не зная ни социального статуса в реале собеседника, ни возраста. Как-то неудобно может получиться, можно ненароком обидеть. Так что повысит ли это дружелюбность общения...? Может быть и совсем наоборот -оскорбит и вызовет агрессивную реакцию." Jabuty: "Именно, в этом-то и "фишка"! Общаясь на "ТЫ", мы, изначально, подсознательно приближаем к себе собеседника. В некоторых странах общение на "ВЫ", фактически, не существует или, в основном, привносится иммигрантами. А от грубости и хамства не спасает никакое "ВЫ". Я понимаю Ваше внутреннее несогласие, но столь ли трудно "себя преодолеть" в подобной мелочи? Что тогда говорить о тех случаях, когда надо признать правоту оппонента, а значит, в какой-то мере, сломать собственные мозги? Я предлагаю "возвыситься" до братства, а не сползание к гопничеству. Почему не попробовать, хотя бы, в качестве психологического эксперимента? Если человек умен, тактичен, доброжелателен, конфликтоустойчив, он мне приятен и без знания его социального статуса и возраста. В противном случае, ему не поможет никакой статус, ибо "дурь каждого видна". А, вот, "официоз", как раз, и предполагает более узкие рамки общения, поэтому, каждому слову придается "особое" значение. Это никак не снижает потенцию конфликта." Последний раз редактировалось Jabuty, 20.01.2012 в 03:44. |
#2
|
|||
|
|||
Могу рассказать историю на тему "Ты" - "Вы". В середине 80-х мой друг из-за конфликтов с родителями полгода жил у меня на работе. В институте АН. В какой-то момент мне надоело всем объяснять, кто это и что он тут делает, и я сказал, чтобы он существовал сам по себе, я его проводить внутрь и как-то мотивировать его тут присутствие не буду. Выгонят - значит выгонят. Человек избрал довольно своеобразную стратегию. Он всех - от уборщицы до директора института стал называть на "ты". Через неделю его все знали, он участвовал в институтской художественной самодеятельности, где-то что-то делал, и чаще возникал уже вопрос "куда он делся", чем вопрос "а кто это, собственно, такой".
|
#3
|
|||
|
|||
Цитата:
|
#4
|
||||
|
||||
А если, при обращении, еще употреблять уменьшительно-ласкательные имена (невзирая на возраст и ранг), это доставляет даже удовольствие.
|
#5
|
||||
|
||||
Интересно было бы провести кросс-культурное исследование феномена "ты, вы...". Мне кажется, что богатство форм местоимений, отражающих социальную стратификацию должно коррелировать с плотностью населения страны. Читал, что в Азии (Япония, Китай) очень богатый набор возможных вариантов адрессации при разных видах разговора (старший с младшим, подчиненный с начальником и т.п.).
|
#6
|
||||
|
||||
"Ты-вы", а также "Имяотчество-имя" - это, по-моему, отмирающая культурная традиция. Имела четко выраженную ориентацию на чинопочитание и почитание старших. Например преподавателя в институте сложно было назвать по имени и на ты независимо от возраста, а он, преподаватель, студента мог. Аналогично старший по должности или по возрасту в любой Интеллигентской организации. Сейчас я работаю руководителем подразделения в частной фирме, где высшее руководство младше меня на 10 лет, а у меня в подчинении работают молодые люди младше меня на 20 лет - все (практически) обращаются друг к другу на ты и по имени.
Хотя я ловлю себя на том, что к тем кто старше меня все равно автоматом хочется обратиться на вы и по имени-отчеству, приходится усилие прикладывать, перебарывать себя, что бы сказать ты и по имени Называть посторонних людей (напрмер общаясь по работе с предствителями других фирм) предпочитаю на "вы", т.к. "ты" всё таки слишком фамильярно (даже если они и не против "ты"). А имя или имя-отчество - в зависимости от того как человек представился Елси Владимир - значит Владимир, если Владимир Ильич - значит Владимир Ильич. А если Ильич - ну значит Ильич |
#7
|
||||
|
||||
Цитата:
|
#8
|
|||
|
|||
Цитата:
|
#9
|
||||
|
||||
У меня вопрос: откуда у нас пошло это Вы в Русском языке?
Почему множественное число? Или это просто совпадение с множественным числом? перевод слова вы в англо-русском словаре: you, you-all, your good selves. Последнее — именно наше Вы, дословный перевод — вы, такие по себе сами хорошие, .... ! LOL |
#10
|
|||
|
|||
Цитата:
|